Poxa, eu amo dublagem e adorei a Senna, mas quando ouvi a voz fiquei muito decepcionado também. Eu esperava um tom de voz mais grave como a original, isso já foi meio decepcionante, mas a cereja do bolo é o quanto em Português ela soa leve, feliz e brincalhona. Sério, ta totalmente descaracterizado do original =/
Eu gostaria de uma voz mais grave e de fato já idealizava isso. Esperava uma Marcia Coutinho (dubladora da Garnet) ou uma Andrea Murucci (Mulher Gavião), mas ok...
Se não trocarem a dubladora podiam pelo menos refazer dando a intenção de voz correta e uma atuação mais condizente. Eu to triste... kkkk
Realmente ficou bem a baixo da qualidade das outras dublagens do jogo. Riot, por favor, refaz isso aí.
Vamos concordar em discordar.
Se levarmos em consideração a história dela no Universo e na Análise de Campeão, Senna é uma pessoa alegre e espontânea, definida por bem mais que seu marido e seu torturador. O poder que ela mantinha em si, e que a Névoa queria, impediu que ela aceitasse seu destino na lanterna e permitiu que ela voltasse. Ela está morta, mas ainda está cheia de vida.
Mas sua temporada na lanterna deixou seu humor um pouco mais... estranho.
Eu realmente me assustei com a animosidade quando abri o vídeo com as vozes, mas depois eu percebi que essas eram as falas da skin True Damage. Avançando o vídeo, as vozes ficam mais coerentes.
Bom, eu digo que ela n precisa estar depressiva, mas podia estar com uma entonação melhor.
Ainda não descobri a dubladora (tem gente chutando que é a msm da Sona), mas eu digo que não precisa de outra dubladora, mas se ela entonar um pouco mais grave e menos "agitada" na maior parte das falas, ficaria perfeito!
Ela foi uma Sentinela, e ela é corajosa. Então acho que é justo ela ter a força pra superar o que aconteceu na lanterna depois de ter o seu marido de volta com ela. Mas ainda sim, poderia ser um pouquinho mais "adulta" nas falas mesmo.
Já ia comentar isso. Esperei algo mais sombrio, ou sei lá, menos gritante.