cancelar
Showing results for 
Search instead for 
Do you mean 

Reavaliando a tradução de "Splash" - vem ajudar a gente!

Oi, gente 🙂

Tudo bem?

 

Sou a Juliana (ou Fishbones!) da equipe de Localização do League aqui no Brasil e queria o feedback de vocês sobre  uma decisão de tradução que tomamos e agora concluímos não ser a melhor/mais clara possível.

 

Quando comunicamos as mudanças das ranqueadas em um dev blog no ano passado, falamos sobre o conceito de "Splash", uma novidade que vem junto com as ranqueadas por posição. Splash consiste basicamente em você jogar uma partida de Caçador (por exemplo) e, caso você ganhe ou perca, os seus pontos serão refletidos nas outras posições também.

 

Ao traduzirmos outros conteúdos com esse mesmo termo, acabamos optando por "dispersão" mas, quando reavaliamos, percebemos que o conceito é amplo demais e pode soar confuso, então tô aqui pra conversar com vocês sobre a escolha do termo e ouvir sugestões.

De bate pronto, pensamos em "distribuição". O que vocês acham? Faz sentido? Se não fosse distribuição, o que poderia ser pra traduzir de maneira clara e objetiva o conceito?

(O ideal é que seja uma palavra só, mas caso vocês tenham sugestões com mais de uma, mandem tb!)

 

Agradeço desde já a atenção de todo mundo que quiser refinar a tradução do League com a gente! 🙂

J.

22 RESPOSTAS

Acho que o nome COM CERTEZA não deveria ser Splash, Splash me lembra curtindo o verão e splash art, mudem isso KKK

Creio que "distribuição" seja uma ótima tradução que deixa fácil de entender como funciona o sistema e fácil de ser lembrado(já que é possível induzir a sentença "distribuição de pontos" a partir da palavra), além de ser uma palavra comum ao vocabulário geral. Talvez tenham outras traduções boas, mas acho que essa é a que melhor explica o sistema, embora perca um pouco da ideia divertida da onomatopeia "splash".
Hermom
Tropa
Tropa

Difusão ou Osmose kkkk quem sabe.